www.g-m-n.de/JohnnyCash
Johnny Cash und die American Recordings: Hintergründe, Liedtexte und Übersetzungen
Delia’s Gone
=> Delia’s Gone (lyrics in english)
Johnny Cash, American Recordings I/1
Einführung
Reflexionen
„American Recordings“ – ein Riesenanspruch
hat mich umgehauen
Reflexion und Diskussion
“Kreuzesgehorsam”
Getröstet werden
Weihnachtsecke 2012
“Denn die Kraft wird in Schwachheit vollendet”
Liebe geht in Ewigkeit nicht verloren
Wie ein alter Kojote unter einer Schar Pudel
Einer, der es tragen kann
Ihre Sprache war die Musik und Lyrik
Der Kommentator ist doch ein Cash-Fan!
Ein Stück Himmelreich
Anstößig materialistisch
Who kept the sheep
Country Trash
…rührt an deine Seele
Der Mund ist im Licht
Die Majestät des Todes ist anwesend
The odd couple
“Das John und Rick Märchen”
Wiederentdeckung
Eine magische Zeit
The Man comes around
Redemption I
Redemption II
Sexuelle Liebe im Spätwerk
Liedtexte und Übersetzungen
Ain´t no grave (american VI, 2010)
Ain´t no grave
Ist kein Grab
Redemption Day
Erlösungstag
For the good times
Für die guten Zeiten
I Corinthians 15:55
1 Korinther 15,55
Can’t Help but Wonder Where I’m Bound
Kann mich nur wundern woran ich gebunden bin*
Satisfied Mind
Zufriedener Sinn
I don´t hurt anymore
Es schmerzt mich nicht mehr
Cool water
Kühles Wasser
Last night I had the strangest dream
Letzte Nacht hatte ich den seltsamsten Traum
Aloha Oe
Aloha Oe
American Recordings (1994)
Bird on a Wire
Vogel auf einem Weidedraht
Delia’s Gone
Delia ist gegangen
Down there by the Train
Da unten bei der Bahn
Drive on
Weiter geht`s
Let the train blow the whistle
Laß den Zug die Pfeife blasen
Like a Soldier
Wie ein Soldat
Oh, bury me not
Oh, begrabt mich nicht
Redemption
Vergebung
Tennessee stud
Tennessee Hengst
The Beast in me
Das Biest in mir
The man who couldn´t cry
Der Mann der nicht weinen konnte
Thirteen
Dreizehn
Why me Lord
Warum ich Herr?
Unchained (american II, 1996)
Country Boy
Country Boy
I´ve been everywhere
Ich bin überall gewesen
Kneeling Drunkard´s Plea
Die Bitte des Trunkenboldes auf Knien
Mean eyed cat
Böse blickende Katze
Meet me in Heaven
Triff mich im Himmel
Memories are made of this
Erinnerungen sind aus diesem Stoff
Never picked Cotton
Ich pflückte niemals Baumwolle
Rowboat
Ruderboot
Rusty Cage
Rostiger Käfig
Sea of heartbreak
Meer des Kummers
Southern Accents
Südliche Akzente
Spiritual
Spiritual
The one Rose
Die eine Rose
Unchained
Losgekettet
Solitary Man (american III, 2000)
Before my Time
Vor meiner Zeit
Country trash
Country-Müll
Field of Diamonds
Feld der Diamanten
I see a Darkness
Ich sehe eine Dunkelheit
I won´t back down
Ich will nicht zurück
I’m Leavin’ Now
Ich hau jetzt ab
Mary of the wild Moor
Mary vom wilden Moor
Nobody
Niemand
One
Eins
Solitary Man
Einsamer Mann
That lucky old sun
Die glückliche alte Sonne
The mercy Seat
Der Barmherzigkeits-Sitz
Wayfaring Stranger
Reisender Fremdling
Would You Lay with Me
Würdest du bei mir liegen
The Man Comes Around (american IV, 2002)
Bridge over troubled Water
Brücke über unruhigem Wasser
Danny Boy
Danny Boy
Desperado
Desperado
First Time ever I saw your Face
Als ich das erste mal dein Gesicht sah
Give My Love To Rose
Gib meine Liebe an Rose
Hung my Head
Ich ließ meinen Kopf hängen
Hurt
Verletzt
I´m so lonesome I could cry
Ich bin so einsam, ich könnte weinen
In my life
In meinem Leben
Personal Jesus
Dein persönlicher Jesus
Sam Hall
Sam Hall
Streets of Laredo
Straßen von Laredo
Tear stained Letter
Tränenbefleckter Brief
The Man comes around
Der Mann der herumkommt
We´ll meet again
Wir werden uns wiedersehen
A Hundred Highways (american V, 2006)
A Legend in my Time
Eine Legende in meiner Zeit
Four strong Winds
Vier starke Winde
Further on up the Road
Weiter hin auf dem Weg
God´s gonna cut you down
Gott wird Dich niederwerfen
Help Me
Hilf mir
I came to believe
Ich kam zum Glauben
I´m free from the Chain Gang now
Ich bin jetzt frei von der Kettenbande
If you could read my mind
Wenn Du in meiner Seele lesen könntest
Like the 309
Wie die 309
Love’s been good to me
Die Liebe war gut zu mir
On the Evening Train
Auf dem Abendzug
Rose of my Heart
Rose meines Herzens
Unearthed (2003)
Unearthed I
Banks of Ohio
Die Ufer des Ohio
Breaking Bread
Brot brechen
Casey´s last ride
Casey´s letzte Fahrt
Dark as the Dungean
Dunkel wie das Verließ
Flesh and Blood
Fleisch und Blut
Going to Memphis
Ich geh nach Memphis
If I give my Soul
Wenn ich meine Seele gebe
Just the other Side of Nowhere
Die andere Seite von Nirgendwo
Long black Veil
Der lange schwarze Schleier
No earthly good
Auf Erden nichts taugt
Old chunk of coal
Ein altes Stück Kohle
The Caretaker
Der Totengräber
The fourth man in the fire
Der vierte Man im Feuer
Two timing woman
Zwei-Zeiten-Frau
Understand your man
Versteh deinen Mann
Waiting for a train
Warten auf einen Zug
Unearthed II
As long as the grass shall grow
So lange wie das Gras wächst
Brown eyed handsome man
Braunäugiger schöner Mann
Devil´s right hand
Teufels rechte Hand
Down the line
Die Strecke entlang
Everybody´s trying to be my baby
Eine jede versucht to be my baby
Heart of Gold
Herz aus Gold
I´m a drifter
Ich bin ein Drifter
I´m movin´ on
Ich gehe weiter
Pocahontas
Pocahontas
T is for Texas
T für Texas
The running kind
Der Renner
Trouble in mind
Verwirrung im Sinn
Unearthed III
A Singer of Songs
A Singer of Songs
Big Iron
Starkes Eisen
Chattanooga Sugarbabe
Chattanooga Sugarbabe*
Cindy
Cindy
Father & son
Vater und Sohn
Gentle on my mind
Freundlich in meinem Sinn
Hard Times
Harte Zeiten
He stopped loving her today
Heute hörte er auf sie zu lieben
Redemption song
Befreiungs-Song
Salty dog
Notiz zu “Salty Dog”
The L&n don´t stop here anymore
Der L&n-Zug hält hier nicht mehr
Wichita Linemann
Der Wichita Streckenmann
You are my sunshine
Du bist mein Sonnenschein
You´ll never walk alone
Du gehst niemals allein
My Mothers Mother’s Hymn Book (2003)
Do Lord
Tu es Herr
I am a Pilgrim
Ich bin ein Pilger
I shall not be moved
Ich werde nicht weichen
I´ll fly away
Ich werde fortfliegen
I´m bound for the promised land
Ich bin gebunden an das versprochene Land
If we never meet again this Side of Heaven
Wenn wir uns auf dieser Seite des Himmels nicht wiedertreffen
In the Garden
Im Garten
In the sweet by and by
In dem süßen Danach
Just as I am
So wie ich bin
Let the lower lights be burning
Laß die Lichter unten brennen
Softly and tenderly
Sanft und zärtlich
When he reached down
Als er herunterreichte
When the Roll is called up yonder
Wenn das Donnerrollen von drüben ruft
Where the soul of man never dies
Wo die Seele des Menschen niemals stirbt
Where we´ll never grow old
Wo wir niemals alt werden
Ausgewählte Songs aus dem Frühwerk
Were you There when They Crucified My Lord
Warst du dabei als sie kreuzigten meinen Herrn
The wanderer
Der Wanderer
Apache Tears
Apache Tränen
Brand new dance
Brandneuer Tanz
Busted
Fertig
Christmas as I knew it
Weihnachten wie ich es kannte
City of New Orleans
City of New Orleans
Daddy sang Bass
Daddy sang Bass
Far side banks of Jordan
An den anderen Ufern des Jordan
Gifts they gave
Geschenke die sie gaben
Girl from the north country
Mädchen aus dem Nord-Land
God bless Robert E. Lee
Gott segne Robert E. Lee
He turned the water into wine
Er verwandelte Wasser in Wein
He’s alive
Er lebt*
Help me make it through the night
Hilf mir durch die Nacht hindurch*
Highway Patrolman
Highway Streifenmann
I don’t believe you wanted to leave
Ich glaube nicht du wolltest verlassen
I still miss someone
Ich vermisse noch jemanden*
I wanted so
Ich wünschte so
It takes one to know me
Es braucht Eine mich zu kennen
Jesus was a Carpenter
Jesus war ein Zimmermann
Jim I wore a tie today
Jim ich trug heute einen Schlips
Joshua Gone Barbados
Joshua ging nach Barbados
Keep me from blowing away
Bewahre mich davor zu verwehen
Let him roll
Laßt ihn ziehn**
Lumberjack
Holzfäller
My children walk in truth
Daß meine Kinder in der Wahrheit gehn
New Cut Road
Neue Wegschneise
Over the next Hill we`ll be Home
Über den nächsten Berg sind wir zu Haus
Paradise
Paradies
Peace in the Valley
Friede im Tal
Ringing the Bells for Jim
Die Glocken läuten für Jim
September when it comes
Wenn der September kommt**
Sunday morning coming down
Sonntagmorgen wenn ich herunterkomme*
The Ballad of the Harp Weaver
Die Ballade von der Harfenweberin
The christmas spirit
Weihnachtsstimmung
The night Hank Williams came to town
Die Nacht Hank Williams kam in die Stadt
The old Account
Die alte Rechnung
The old Rugged Cross
Das alte verwitterte Kreuz
The winding stream
Der sich windende Strom
Virgie
Virgie
When he comes
Wenn er kommt
When I stop dreaming
Wenn ich aufhöre zu träumen
Who at my door is standing
Wer steht an meiner Türe
Who kept the sheep?
Wer hütet die Schafe
Wings in the Morning
Flügel am Morgen
Zum Übersetzungsstil
Impressum
Letzte Kommentare
clc
: “Ich bin an deiner Seite wenn die Zeiten rau werden. Wie eine Brücke über unruhigem Wasser will ich dein...
Volker König, Wuppertal
: Habe auf dem Nach-Hause-Weg wieder einmal American Volume IV gehört (Johnny Cash ist die...
Chris
: Ich such schon lange nach einer Erklärung, was die “309″ in diesem Song bedeutet. Falls mir da...
admin
: Ein behutsamer Kommentar von “der anderen Seite”. Danke, liebe Kommentatorin. Der Horizont für...
Margarete Montag
: Liebe Autorin! Der Text ist beeindruckend sowie der Glaube, der daraus spricht. Für die, die...
gabriela
: Das Lied haben die Kinder am Sterbebett von June Carter Cash immer und immer wieder gesungen. Es ist ein...
Gabriela
: Dieses Lied ist sehr ergreifend und ich glaube daran es wird so sein! Es ist für mich mein Lied und es...
Rosemarie
: Liebe Cl.C, Danke für diese Meisterleistung. Lange habe ich nach Übersetzungen der Johnny Cash Lieder...
Chris
: Hallo! Ich würde “One” unbedingt mit “Eins” in der Bedeutung...
Alwin Elsässer
: Für mich ist dieser Text eigentlich eine tägliche Herausforderung in einer vom Materialismus...
Alwin Elsässer
: Als grosser Johnny Cash Fan bleibe ich immer wieder an dieser wunderbaren Seite hängen sie gehört...
admin
: Lieber Andre, ja, der Sinn wird verschoben. Danke für Ihren sehr anregenden Hinweis zu “Heart of...
André
: Vielen Dank für deine tolle Arbeit. Es macht wirklich Freude sich durch die Liedtexte zu klicken und die...
André
: Es tut gut zu sehen, dass Johnny Cash’s Hauptwerk (!!!) hier so intensiv gewürdigt wird. Ich habe...
Sandra
: Eine Anekdote zu diesem Lied las ich gerade in der Cash-Autobiografie ‘Man in black’ aus den 70er...
Sandra
: Immer wieder schlage ich diese Seite auf, wenn nach einer Bedeutung für eine textzeile suche die sich mir...
raimund zenz
: Hallo , könnt Ihr mir die Übersetzung Johnny Cash Has Died schicken. Danke V.G. Raimund
Roman Smolny
: Hallo Cläre, Ich war vor zwei Tagen im Musical “Hello I’m Johnny Cash”. Wie Du...
Markus
: Vielen Dank für diese Webseite, welche mir den Zugang zu J.Cash sehr erleichtert. Nochmal Danke
admin
: Hallo Roman, Sie haben eine Antenne für Johnny Cash! “Cashfieber”- und damit fühlt man sich gut!...
Roman Smolny
: Hallo Cläre, Ich bin tief beeindruckt von Deiner Seite. Denn genau so etwas habe ich gesucht. Die...
admin
: “Personal Jesus” hat Rick Rubin für Cash ausgesucht. Ursprünglich ist dieser Song als Satire...
Anonymous
: Schöne Übersetzung. Der Text ist garnicht so gottlos, wie manchem auf den ersten Blick scheinen mag.
admin
: “Bitte begrüsst einen Giganten der amerikanischen Musik und einen Giganten von Mann Johnny Cash”....
Margarete Montag
: Danke für den neuen Eintrag. Das Bild bedurfte für mich der Erklärung, “so” hätte...
admin
: Lieber Cash-Fan, in speziell diese Strophe hätte sogar gepasst: ” er ritt mit Lust dahin, erst ins...
cash-fan
: endlich mal jemand der ahnung hat und “to go gay” nicht mit einer sexuellen neigung...
admin
: Lieber Sven, danke für Ihren persönlichen Kommentar! Ein auch von Cash Begeisterter schrieb mir vor einiger...
Sven
: Hallo, sehr beeindruckende Fan-Arbeit. RESPEKT. Ich bin erst vor kurzem auf die A.R. von Johnny Cash gestoßen....
admin
: Hallo Falko, ich freu mich, dass Sie meine Seite für Fragen und Diskussion benutzen. Ihre Frage wurde, wie...
Falko
: Eine Frage: Weiß jemand wer den Text ursprünglich verfasst hat? Wer ist der Urheber? Und aus welcher Zeit...
maik
: atemberaubend—— 212;—-
ClC
: Liebe Kommentatorin, Ihr treues Besuchen meiner Seiten freut mich und Ihr detailliert ausgesprochenes Lob,...
Margarete Montag
: Seit längerer Zeit habe ich diese Seite nicht besucht. Ich bin beeindruckt von den neuen...
Gööartrud
: diese Seite ist einfach wunderbar. Mein Sohn ist vor 12 Tagen in die “Anderswelt” gegangen,...
admin
: Liebe Dres. Briese, danke für Ihren Besuch auf meiner Cash-Seite. Sie loben meinen Fleiß, und ich bin auch...
admin
: Liebe Kommentatorin, Ihre Auseinandersetzung mit meiner Reflexion ehrt mich, aber Ihre detaillierten Fragen zu...
Dr. Briese W/M
: Riesenkompliment an die Übersetzerin. Eine echte Fleißarbeit
Margarete Montag
: Der Text, die Sequenz von drei Anliegen: die Beschreibung von Cashs Gesichtsausdruck kurz vor...
Margarete Montag
: Der Text gibt uns Anlass in der Bibel nachzulesen u. weiter über ihn zu reflektieren. Mainburg...
...
: hi i bin auch ein cash fan aber der richtigkeit halber muß i sagen das dieses lied nicht johnny selber...
gry planszowe
: I’ve shared you article on digg, well done
admin
: Vielen Dank für den Hinweis! Der Schreibfehler ist korrigiert! - Cl. C.
MD
: Die richtige deutsche Übersetzung von “man from Galilee ” wäre “Mann aus Galiläa”,...
Bernd Fischer
: Danke für´s Statement! Tja ich sage nur, “I been a rover…” , ja… he was a...
admin
: Ihre schöne und höfliche Mitteilung darüber, was das Spätwerk von Johnny Cash zusammen mit Rick Rubin für...
Bernd Fischer
: Ich bin beeindruckt! Kompliment! Bin durch großen Zufall auf diese Seite gestoßen und mehr als...
Sieglinde Schreiber
: Liebe Frau Dr. Carls, nun bin ich auch endlich auf Ihre informative Johnny Cach Seite gestoßen:...
ClC
: Wie Sie das sagen,was die Musik von Johnny Cash so eindrucksvoll macht, ist sehr schön. Das könnte die...
MRuehl
: …man könnte hier viele Worte verlieren! Erst mit der intensiven Auseinandersetzung der engl. Texte und...